1 |
23:47:26 |
rus-ita |
lat. |
персонально |
ad personam (di cariche, titoli, privilegi, che vengono concessi alla persona ma non sono trasmissibili né per delega né ereditariamente) |
Avenarius |
2 |
23:37:17 |
rus-ita |
gen. |
в финансовом отношении |
finanziariamente |
Avenarius |
3 |
23:36:42 |
rus-ita |
gen. |
финансово |
finanziariamente (la nostra impresa è redditizia e finanziariamente indipendente) |
Avenarius |
4 |
23:29:38 |
eng-rus |
idiom. |
on the last leg |
на последнем издыхании |
Andy |
5 |
22:25:20 |
eng-rus |
med. |
duration of pregnancy |
срок беременности |
Andy |
6 |
22:07:07 |
eng-rus |
aeron. |
FAA |
Федеральное управление гражданской авиации |
ROMAN-lieutenant |
7 |
22:03:02 |
eng-rus |
aeron. |
EASA |
Европейское агентство по безопасности полётов |
ROMAN-lieutenant |
8 |
22:02:45 |
eng-rus |
context. |
platform |
плацдарм (Lebanon reiterates that it rejects the use of its territory as a platform for undermining stability, and that it maintains its legitimate right to defend itself.) |
vladibuddy |
9 |
21:57:55 |
eng-rus |
addit. |
fused filament fabrication |
экструзия пластмассовых нитей |
ssn |
10 |
21:49:29 |
rus-spa |
gen. |
овечий сыр |
queso de oveja |
Somad |
11 |
21:44:59 |
eng-rus |
gen. |
carry out the robbery |
совершить ограбление |
Anglophile |
12 |
21:43:45 |
rus-spa |
gen. |
питьевой йогурт |
yogur bebible |
Somad |
13 |
20:29:18 |
eng-rus |
UN |
pillar |
основной компонент (применительно к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО); три основных компонента ДНЯО —ядерное разоружение, ядерное нераспространение и использование ядерной технологии в мирных целях • Substantive national implementation reports should be a valuable contribution to the Non-Proliferation Treaty review exercise, as well as evidence of the States parties’ commitment to the implementation of all three pillars of the Treaty.) |
vladibuddy |
14 |
20:20:05 |
eng-rus |
addit. |
Fused Deposition Modeling |
моделирование методом осаждения расплавленной нити (когда объект строится слой за слоем с помощью выдавливаемого расплавленного пластика) |
ssn |
15 |
19:52:53 |
eng-rus |
gen. |
heckle |
оскорбительная реплика из зала |
xmoffx |
16 |
19:42:09 |
rus-ger |
gen. |
внутренняя дифференциация |
Binnendifferenzierung |
julchik |
17 |
19:08:40 |
eng-rus |
gen. |
signature page follows |
страница для проставления подписей |
zhvir |
18 |
18:00:23 |
eng-rus |
gen. |
Environment Protection Agency |
Агентство по охране окружающей среды (wikipedia.org) |
barbuddah |
19 |
17:58:02 |
eng-rus |
gen. |
resel |
ресел (wikipedia.org) |
AllSol |
20 |
17:47:14 |
eng-rus |
gen. |
aquatic products |
морепродукты (lawinsider.com) |
shamil153 |
21 |
17:39:55 |
rus |
taboo |
пиздовать |
валить отсюда (валить: грубо) |
MichaelBurov |
22 |
17:38:28 |
rus |
taboo |
валить отсюда |
пиздовать (валить: грубо) |
MichaelBurov |
23 |
17:35:14 |
rus |
taboo |
уёбывать отсюда |
валить (валить: грубо) |
MichaelBurov |
24 |
17:33:37 |
rus |
taboo |
уёбывать отсюда |
быстро удаляться (уёбывать: табу) |
MichaelBurov |
25 |
17:33:09 |
rus |
taboo |
уёбывать отсюда |
быстро уходить (уёбывать: табу) |
MichaelBurov |
26 |
17:32:24 |
rus |
explan. |
уёбывать отсюда |
быстро уезжать (уёбывать: табу) |
MichaelBurov |
27 |
17:30:23 |
rus |
taboo |
уёбывать |
пиздовать отсюда |
MichaelBurov |
28 |
17:29:04 |
rus |
taboo |
пиздовать |
быстро уезжать (пиздовать: табу) |
MichaelBurov |
29 |
17:28:45 |
rus |
taboo |
пиздовать |
быстро уходить (пиздовать: табу) |
MichaelBurov |
30 |
17:27:38 |
rus |
taboo |
пиздовать |
уёбывать |
MichaelBurov |
31 |
17:20:56 |
eng-ukr |
law |
burden of proof |
тягар доказування |
Dniprovia |
32 |
17:14:54 |
eng-ukr |
mil. |
I come at you |
Іду на ви |
Goosak |
33 |
17:07:59 |
ita |
abbr. auto. |
A.C.I. |
Automobile Club d'Italia |
spanishru |
34 |
17:07:50 |
ita |
auto. |
Automobile Club d'Italia |
A.C.I. |
spanishru |
35 |
17:06:40 |
ita |
auto. |
Automobile Club d'Italia |
ACI |
spanishru |
36 |
16:55:53 |
ita |
gen. |
Istituto nazionale di statistica |
ISTAT |
spanishru |
37 |
16:55:43 |
ita |
abbr. |
ISTAT |
Istituto nazionale di statistica |
spanishru |
38 |
16:50:59 |
eng-rus |
med. |
gallstones |
желчнокаменная болезнь |
YuliaG |
39 |
16:45:48 |
eng-rus |
invest. |
business owners' homes as collateral |
залог жилой недвижимости владельцев бизнеса |
A.Rezvov |
40 |
16:45:01 |
eng-rus |
gen. |
residual pulp |
остаточная пульпа |
emirates42 |
41 |
16:42:51 |
rus |
explan. |
пиздовать |
удаляться как можно быстрее (пиздовать: табу) |
MichaelBurov |
42 |
16:38:10 |
eng-rus |
gen. |
final filling |
постоянная пломба |
emirates42 |
43 |
16:34:11 |
rus-ita |
auto. |
снятие с учета |
radiazione |
spanishru |
44 |
16:26:12 |
rus-khm |
gen. |
быстро бежать |
រត់ជើងឲ្យខ្មាញ់ |
yohan_angstrem |
45 |
16:25:45 |
rus-khm |
gen. |
очень быстро |
ញាប់ខ្មាញ់ |
yohan_angstrem |
46 |
16:25:26 |
rus-khm |
gen. |
турбулентный |
ខ្មួលខ្មាញ់ |
yohan_angstrem |
47 |
16:25:24 |
spa-ukr |
gov. |
"Centro de Prestación de Servicios Administrativos" |
ЦНАП ("Центр надання адміністративних послуг") |
Мартынова |
48 |
16:24:48 |
rus-khm |
gen. |
быстро |
ខ្មាញ់ |
yohan_angstrem |
49 |
16:24:22 |
rus-khm |
gen. |
скрученный |
ខ្មាញ់ (о нитях в верёвке) |
yohan_angstrem |
50 |
16:24:00 |
rus-khm |
gen. |
стрелочник |
ខ្មាច់ផ្លូវដែក (на железной дороге) |
yohan_angstrem |
51 |
16:23:41 |
rus-khm |
gen. |
рыбный костный мозг |
ខ្មងត្រី |
yohan_angstrem |
52 |
16:23:22 |
rus-khm |
gen. |
костный мозг |
ខ្មង |
yohan_angstrem |
53 |
16:22:55 |
rus-khm |
gen. |
упасть со стуком |
ដួលខ្ពោក (человек упал со звуком មនុស្សដួលខ្ពោក) |
yohan_angstrem |
54 |
16:22:13 |
rus-khm |
imitat. |
звук упавшего человека |
ខ្ពោក |
yohan_angstrem |
55 |
16:21:46 |
rus-khm |
gen. |
ненавидеть |
ស្អប់ខ្ពើម |
yohan_angstrem |
56 |
16:21:22 |
rus-khm |
gen. |
вызывать отвращение |
ខ្ពើមរអើម |
yohan_angstrem |
57 |
16:20:23 |
rus-khm |
gen. |
внушать отвращение |
ខ្ពើមឆ្អើម |
yohan_angstrem |
58 |
16:19:44 |
rus-khm |
gen. |
вызывать отвращение |
ខ្ពើម |
yohan_angstrem |
59 |
16:19:10 |
rus-khm |
gen. |
пить микстуру |
បៀមទឹកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
60 |
16:18:52 |
rus-khm |
gen. |
плитка табака |
ថ្នាំបៀម |
yohan_angstrem |
61 |
16:18:35 |
rus-khm |
gen. |
хранить секрет |
បៀមពាក្យបៀមសេចក្តី |
yohan_angstrem |
62 |
16:18:13 |
rus-khm |
gen. |
держать сигарету между губ |
បៀមបារី |
yohan_angstrem |
63 |
16:17:22 |
rus-khm |
gen. |
поглощать воду |
បៀមទឹក (Дерево поглощает воду. Дерево питается водой. ឈើបៀមទឹក ។) |
yohan_angstrem |
64 |
16:16:58 |
rus-khm |
gen. |
пуля засела в ране |
បៀមគ្រាប់ |
yohan_angstrem |
65 |
16:14:30 |
rus-khm |
gen. |
положить в рот |
បៀមក្នុងមាត់ |
yohan_angstrem |
66 |
16:13:49 |
rus-khm |
gen. |
положить в рот |
បៀម |
yohan_angstrem |
67 |
16:13:11 |
rus-ita |
auto. |
регистрационный знак транспортного средства |
targa |
spanishru |
68 |
16:12:48 |
rus-khm |
gen. |
полоскать |
ខ្ពុរ (kpul, рот) |
yohan_angstrem |
69 |
16:11:56 |
rus-ita |
gen. |
Хабаровский край |
territorio di Chabarovsk |
zhvir |
70 |
16:11:40 |
rus-khm |
gen. |
звук удара |
ខ្ពាប់ (например, топором) |
yohan_angstrem |
71 |
16:11:19 |
rus-khm |
gen. |
идти обильно |
ធ្លាក់ខ្ពាក់ៗ (о дожде) |
yohan_angstrem |
72 |
16:10:51 |
rus-khm |
gen. |
обильно |
ខ្ពាក់ៗ (о падающем дожде) |
yohan_angstrem |
73 |
16:10:22 |
rus-khm |
gen. |
упасть, издав звук |
ធ្លាក់ឮសូរខ្ពាក (о мягком предмете) |
yohan_angstrem |
74 |
16:09:41 |
rus-khm |
imitat. |
звук удара падения мягкого предмета |
ខ្ពាក (о что-либо твёрдое) |
yohan_angstrem |
75 |
16:08:50 |
rus-khm |
gen. |
вода в дупле ствола дерева |
ទឹកទំ (или в полостях дерева) |
yohan_angstrem |
76 |
16:08:28 |
rus-khm |
gen. |
поздно ночью |
ដាស់ទំ (от 02.00 до 03.00 утра) |
yohan_angstrem |
77 |
16:07:56 |
rus-khm |
gen. |
родиться |
ទំពោះ |
yohan_angstrem |
78 |
16:07:38 |
rus-khm |
gen. |
сидеть на задней части спины слона |
ទំគន |
yohan_angstrem |
79 |
16:07:03 |
rus-khm |
gen. |
постоянный |
ទំ |
yohan_angstrem |
80 |
16:06:44 |
rus-khm |
gen. |
жить с доминирующей женой |
ទំ |
yohan_angstrem |
81 |
16:06:26 |
rus-khm |
gen. |
быть постоянно больным |
ទំ |
yohan_angstrem |
82 |
16:06:11 |
rus-khm |
gen. |
садиться на насест |
ទំ |
yohan_angstrem |
83 |
16:05:51 |
rus-khm |
gen. |
бамбук |
ឫស្សីទ្រនំមាន់ (вид бамбука) |
yohan_angstrem |
84 |
16:05:26 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
продвигаться по социальной лестнице |
ឡើងទ្រនំ (и забыть старых друзей) |
yohan_angstrem |
85 |
16:04:56 |
rus-khm |
gen. |
иметь место для жилья |
មានទ្រនំ |
yohan_angstrem |
86 |
16:04:41 |
rus-khm |
gen. |
иметь поддержку |
មានទ្រនំ |
yohan_angstrem |
87 |
16:04:22 |
rus-khm |
gen. |
насыпь, разделяющая частные поля |
ទ្រនំលលក |
yohan_angstrem |
88 |
16:03:57 |
rus-khm |
gen. |
птичье гнездо |
ទ្រនំសត្វ |
yohan_angstrem |
89 |
16:03:29 |
rus-khm |
gen. |
птичье гнездо |
ទ្រនំ |
yohan_angstrem |
90 |
15:29:58 |
rus-fre |
gen. |
тяжёлое оружие |
arme contondante (например, сковорода) |
z484z |
91 |
15:29:14 |
eng-rus |
econ. |
at a submarket rate |
по ставке ниже рыночной |
A.Rezvov |
92 |
15:28:02 |
eng-rus |
gen. |
goodwill towards |
благорасположенность (к кому-либо/чему-либо) |
A.Rezvov |
93 |
15:12:26 |
eng-rus |
Turk. cook. |
Pismaniye |
пишмание (Pişmaniye – Пишмание (пашмак, "борода дракона", лёгкая халва, сладкий хлопок) — сладость турецкой кухни, представляющая собой клубки из тонких нитей, состоящих из обжаренных в масле муки и сахара, иногда с добавлением фисташковых орехов, кунжута, ванили или других вкусовых добавок. Может быть описана как нечто среднее между халвой и сахарной ватой. Зрительно напоминает скрученный моток ниток, вкус очень сладкий. wikipedia.org) |
'More |
94 |
15:06:50 |
rus-fre |
bible.term. |
заклятый |
voué à l'anathème |
сергей орлов |
95 |
15:02:32 |
eng-rus |
gen. |
stick vacuum cleaner |
вертикальный пылесос (терминология Samsung) |
twinkie |
96 |
15:01:51 |
rus-fre |
bible.term. |
скиния |
tente |
сергей орлов |
97 |
15:00:29 |
rus-fre |
bible.term. |
скиния собрания |
tente de la Rencontre |
сергей орлов |
98 |
14:47:36 |
eng-rus |
invest. |
against |
с обеспечением за счёт (чего-либо • Some of these arrangements involve lending against things other than financial assets, such as invoice discounting.) |
A.Rezvov |
99 |
14:38:04 |
eng-rus |
oil |
net positive suction head available |
фактический кавитационный запас |
Aleks_Teri |
100 |
14:28:58 |
eng-rus |
invest. |
backed |
инвестируемый (за счёт чего-либо • VC-backed businesses, IP-backed debt, real-estate-backed lending etc.) |
A.Rezvov |
101 |
14:20:46 |
rus-fre |
gen. |
ослепить |
crever les yeux |
сергей орлов |
102 |
14:13:39 |
rus-ita |
gen. |
поклясться в верности |
prestare giuramento di fedeltà (ha giurato fedeltà alla Repubblica Italiana; Чтобы стать россиянином, нужно публично поклясться в верности своей новой родине • Клятву приносят в ходе особой церемонии, которая проводятся с 1954 г. Новые граждане присягают на верность королеве Великобритании; Prima di assumere le sue funzioni Il Presidente della Repubblica deve prestare giuramento di fedeltà alla Repubblica e di osservanza della Costituzione; I militari prestano giuramento con la seguente formula: «Giuro di essere fedele alla Repubblica italiana ed al suo Capo..."; Sono tenuti al giuramento di fedeltà alla Repubblica; Ho giurato con grande emozione fedeltà alla Repubblica ed alla. Costituzione) |
massimo67 |
103 |
14:09:17 |
eng-rus |
econ. |
economics |
экономическая модель (чего-либо) |
A.Rezvov |
104 |
14:04:52 |
eng-rus |
invest. |
VC finance |
венчурное финансирование |
A.Rezvov |
105 |
14:00:01 |
eng-ukr |
mil. |
bident |
двозуб |
Goosak |
106 |
13:59:44 |
eng-rus |
chem. |
light fuel |
бедное топливо |
Ast-Daniil |
107 |
13:52:48 |
eng-rus |
med. |
good evidence |
достоверные данные |
Andy |
108 |
13:47:35 |
eng-rus |
med. |
emergency contraceptive |
препарат экстренной контрацепции |
Andy |
109 |
13:46:16 |
eng-rus |
med. |
emergency contraceptive pill |
препарат экстренной контрацепции |
Andy |
110 |
13:40:28 |
eng-ukr |
mil. |
cap badge |
беретний знак |
Goosak |
111 |
13:37:43 |
eng-rus |
biol. |
make biscuits |
глагол, обозначающий действие, когда кот мнёт лапками плед или что-то похожее, тем самым выражая свою любовь и заботу |
angryberry |
112 |
13:36:07 |
eng-rus |
water.suppl. |
user point |
точка потребления (в системе водоподготовки) |
angryberry |
113 |
13:29:02 |
eng-rus |
food.ind. |
contrast enhancer |
усилитель контрастности (functional classes for food additives fsai.ie) |
Germaniya |
114 |
12:55:20 |
eng-rus |
gen. |
involved in |
сопряжённый с |
Stas-Soleil |
115 |
12:52:00 |
eng-rus |
gen. |
de-platform |
деплатформинг |
xmoffx |
116 |
12:46:01 |
rus-heb |
light. |
линейный светильник |
פרופיל תאורה ליניארית |
Баян |
117 |
12:42:29 |
rus-khm |
gen. |
быть удачливым |
មានសំណាង |
yohan_angstrem |
118 |
12:41:38 |
rus-khm |
gen. |
пересечённая местность |
ដីខ្ពស់ទាប |
yohan_angstrem |
119 |
12:41:06 |
rus-khm |
gen. |
человек из элиты |
អ្នកខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
120 |
12:40:29 |
rus-khm |
gen. |
грубая речь |
ពាក្យខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
121 |
12:40:27 |
rus-heb |
light. |
светодиодная лента |
פס לד |
Баян |
122 |
12:40:04 |
rus-khm |
gen. |
быть удачливым |
មានសំណាងខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
123 |
12:39:36 |
rus-khm |
gen. |
принадлежать к благородной фамилии |
មានត្រកូលខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
124 |
12:38:34 |
rus-khm |
gen. |
иметь большой дом и деньги на расходы |
មានផ្ទះធំទ្រនំខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
125 |
12:37:46 |
rus-khm |
gen. |
свидетельство о высшем образовании |
ប្រកាសនីយប័ត្រជាន់ខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
126 |
12:37:25 |
rus-khm |
gen. |
жениться на богатой жене |
បានទ្រនំខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
127 |
12:36:50 |
rus-khm |
gen. |
говорить помпезно |
និយាយខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
128 |
12:36:28 |
rus-khm |
gen. |
первоклассный |
ថ្នាក់ខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
129 |
12:36:11 |
rus-ita |
gen. |
народосбережение |
misure atte a stimolare la crescita della popolazione (salvare e preservare; сохранение и сбережение населения; совокупность действий государственных органов, направленных на устойчивый рост численности народонаселения; Народосбережение подразумевает под собой комплекс мер и мероприятий, направленных на сохранение всего населения, проживающего на территории России; La politica demografica è l'insieme delle misure attuate da uno stato, ente o organismo pubblico atte a modificare, ovvero stimolare o diminuire la crescita della popolazione o a modificarla in modo qualitativo o quantitativo • проведения политики народосбережения) |
massimo67 |
130 |
12:35:29 |
rus-khm |
gen. |
высший |
ជាន់ខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
131 |
12:35:04 |
rus-khm |
gen. |
высший класс |
ជាន់ខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
132 |
12:34:38 |
eng-rus |
pharma. |
Hygiene Practices, Environmental Factors Safety and Security for Humans |
Гигиенические нормативы и требования к обеспечению безопасности и безвредности для человека факторов среды обитания" |
GGR |
133 |
12:34:09 |
rus-khm |
gen. |
высокий |
ខ្ពង់ខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
134 |
12:33:50 |
rus-khm |
gen. |
плевательница |
កន្ថោរ |
yohan_angstrem |
135 |
12:33:31 |
rus-khm |
gen. |
ночной горшок |
ប្រស្រាវភាជនៈ |
yohan_angstrem |
136 |
12:33:05 |
rus-khm |
gen. |
идти, высоко поднимая ноги |
ដើរស្រាវជើង |
yohan_angstrem |
137 |
12:33:02 |
eng-rus |
idiom. |
stay in the know |
владеть всей информацией |
sankozh |
138 |
12:32:26 |
rus-khm |
gen. |
отделять коконы шелкопряда |
ស្រាវសូត្រ |
yohan_angstrem |
139 |
12:31:53 |
rus-khm |
gen. |
исследовать |
ស្រាវរក |
yohan_angstrem |
140 |
12:31:15 |
rus-khm |
gen. |
исследовать |
ស្រាវជ្រាវ |
yohan_angstrem |
141 |
12:30:34 |
rus-khm |
gen. |
быстро и высоко поднимая ноги |
ស្រាវ |
yohan_angstrem |
142 |
12:29:58 |
rus-khm |
gen. |
грациозный |
ស្រាវ |
yohan_angstrem |
143 |
12:29:35 |
rus-khm |
gen. |
вытягивать |
ស្រាវ (например, верёвку) |
yohan_angstrem |
144 |
12:29:05 |
rus-khm |
gen. |
разгадывать |
ស្រាវ |
yohan_angstrem |
145 |
12:28:50 |
rus-ita |
gen. |
рост популяции волков |
crescita della popolazione di lupi (рост численности волков • riscontrando una netta crescita della popolazione di lupi negli ultimi anni; Ovunque la popolazione di lupo è cresciuta; La stima della popolazione alpina di lupo documenta la presenza di 206 branchi e 37 coppie, per un totale di 243 unità riproduttive) |
massimo67 |
146 |
12:28:26 |
rus-khm |
gen. |
изящный и высокий |
ខ្ពស់ស្រាវ |
yohan_angstrem |
147 |
12:27:42 |
rus-khm |
archit. |
Прасат Лолей |
ប្រាសាទលលៃ (храм в Сиемреапе) |
yohan_angstrem |
148 |
12:26:04 |
eng-rus |
econ. |
tyranny of collateral |
залоговая тирания |
A.Rezvov |
149 |
12:25:15 |
rus-khm |
gen. |
очень длинный |
លលៃ |
yohan_angstrem |
150 |
12:24:49 |
rus-khm |
gen. |
расположенный высоко в небе |
លលៃ |
yohan_angstrem |
151 |
12:24:22 |
rus-khm |
gen. |
такой высокий, что почти невидимый |
ខ្ពស់លលៃ |
yohan_angstrem |
152 |
12:23:47 |
rus-khm |
gen. |
далеко расположенный |
លន្លឹម |
yohan_angstrem |
153 |
12:23:24 |
rus-khm |
gen. |
удалённый |
លន្លឹម (находящийся в удалении) |
yohan_angstrem |
154 |
12:22:44 |
rus-khm |
gen. |
дальний |
ខ្ពស់មើលទៅឃើញលឹមៗ |
yohan_angstrem |
155 |
12:22:12 |
rus-khm |
gen. |
дальний |
ខ្ពស់លន្លឹម |
yohan_angstrem |
156 |
12:21:52 |
eng |
abbr. oil |
MVL |
manufacturer vendor list |
Aleks_Teri |
157 |
12:21:34 |
rus-khm |
gen. |
занимать высокую позицию |
ខ្ពស់មុខ (по работе, в обществе и т.п.) |
yohan_angstrem |
158 |
12:21:04 |
rus-khm |
gen. |
иметь высокий социальный статус |
ខ្ពស់មុខ |
yohan_angstrem |
159 |
12:20:35 |
rus-khm |
gen. |
превосходить ростом |
ត្រដោម |
yohan_angstrem |
160 |
12:20:13 |
rus-khm |
gen. |
высокий и тонкий |
ត្រដោម (например, о дыме или облаках) |
yohan_angstrem |
161 |
12:19:45 |
rus-khm |
gen. |
высокорасположенный |
ត្រដោមត្រដែត |
yohan_angstrem |
162 |
12:18:51 |
rus-khm |
gen. |
высокопоставленный |
ខ្ពស់ត្រដែត (о звании, ранге и т.п.) |
yohan_angstrem |
163 |
12:17:10 |
eng-rus |
law, copyr. |
music rights |
права на музыкальные произведения |
A.Rezvov |
164 |
12:17:00 |
rus-heb |
gen. |
всему своё время |
כל דבר בעיתו |
Баян |
165 |
12:16:10 |
rus-khm |
gen. |
высоко |
ត្រដែត (лампа взлетела высоко គោមហោះខ្ពស់ឡើងត្រដែត) |
yohan_angstrem |
166 |
12:13:30 |
rus-khm |
gen. |
высокий |
ខ្ពស់ត្រដែត (и удалённый • Слева от нас появилась гора Ораль, высокая и удалённая. នៅខាងឆ្វេង យើង ភ្នំអូរ៉ាល់បានលេចរូបរាងខ្ពស់ត្រដែត ។) |
yohan_angstrem |
167 |
12:12:52 |
rus-khm |
gen. |
гигант |
មនុស្សចង្គ្រោង |
yohan_angstrem |
168 |
12:12:25 |
rus-khm |
gen. |
гигантский |
ចង្គ្រោង |
yohan_angstrem |
169 |
12:11:56 |
rus-khm |
gen. |
громадный |
ចង្គ្រោង |
yohan_angstrem |
170 |
12:11:31 |
rus-khm |
gen. |
высокий |
ចង្គ្រោង |
yohan_angstrem |
171 |
12:10:38 |
rus-khm |
gen. |
очень высокий |
ខ្ពស់ចង្គ្រោង |
yohan_angstrem |
172 |
12:10:26 |
eng-rus |
econ. |
IP-backed debt |
долг под залог интеллектуальной собственности |
A.Rezvov |
173 |
12:10:02 |
rus-khm |
gen. |
кхмерская песня |
ភ្លេងស្រោង (вид кхмерской песни) |
yohan_angstrem |
174 |
12:09:23 |
rus-khm |
gen. |
выздоровевший |
ស្រស់ស្រោង (мистическое) |
yohan_angstrem |
175 |
12:08:59 |
rus-ita |
gen. |
рост численности населения |
crescita della popolazione umana (Рост мирового населения; рост (численности) человеческой популяции; Увеличение населения планеты • incremento della popolazione; La conoscenza dell'ammontare della popolazione; popolazione globale; Previsioni di crescita della popolazione mondiale; crescita della popolazione dell'UE) |
massimo67 |
176 |
12:08:11 |
rus-khm |
gen. |
очень высокий и тонкий |
ខ្ពស់ស្រោង |
yohan_angstrem |
177 |
12:07:22 |
rus-khm |
gen. |
высоко оценивать |
ផ្តល់តម្លៃខ្ពស់ (Камбоджа высоко оценивает совещание на высшем уровне по сотрудничеству по реке Меконгу. កម្ពុជាផ្តល់តម្លៃខ្ពស់ទៅលើកិច្ចប្រជុំកំពូលនៃកិច្ចសហប្រតិបត្តិការមេគង្គ។) |
yohan_angstrem |
178 |
12:06:37 |
rus-khm |
royal |
королевский служащий |
រាជអមាត្យ |
yohan_angstrem |
179 |
12:04:40 |
rus-khm |
gen. |
друг |
មិត្ត |
yohan_angstrem |
180 |
12:03:08 |
rus-khm |
gen. |
близкий друг |
មិត្រ |
yohan_angstrem |
181 |
12:02:15 |
rus-khm |
royal |
высокопоставленный чиновник |
មហាអមាត្យ |
yohan_angstrem |
182 |
12:00:54 |
rus-khm |
royal |
доверенное лицо короля |
អមាត្យជំនិត |
yohan_angstrem |
183 |
12:00:24 |
rus-khm |
royal |
королевский советник |
អមាត្យជំនិត |
yohan_angstrem |
184 |
11:58:54 |
rus-khm |
gen. |
близкий друг |
អមាត្យ |
yohan_angstrem |
185 |
11:58:18 |
rus-khm |
royal |
королевский фаворит |
អមាត្យ |
yohan_angstrem |
186 |
11:58:05 |
eng-rus |
gen. |
hoody |
капюшонка |
Марчихин |
187 |
11:57:36 |
rus-khm |
dipl. |
дуайен дипломатического корпуса |
ឯកាធិបតី |
yohan_angstrem |
188 |
11:56:57 |
rus-khm |
royal |
руководитель группы королевских советников |
អមាត្យាធិបតី |
yohan_angstrem |
189 |
11:56:24 |
rus-khm |
gen. |
руководитель департамента лесного хозяйства |
អដវិកាធិបតី |
yohan_angstrem |
190 |
11:55:54 |
rus-khm |
rel., hind. |
Брахма |
លោកាធិបតី (эпитет Брахмы) |
yohan_angstrem |
191 |
11:54:48 |
rus-khm |
royal |
начальник королевской службы сбора налогов |
រាជាយុត្តកាធិបតី |
yohan_angstrem |
192 |
11:54:02 |
rus-khm |
royal |
чиновник, заведующий королевской каретой |
រាជរថាធិបតី |
yohan_angstrem |
193 |
11:53:31 |
rus-khm |
royal |
император |
មហិស្សរាធិបតី |
yohan_angstrem |
194 |
11:53:08 |
rus-khm |
royal |
король, управляющий другими королями |
មហិស្សរាធិបតី |
yohan_angstrem |
195 |
11:52:24 |
rus-khm |
gen. |
высокопоставленное лицо |
អ្នកដែលជាធំ |
yohan_angstrem |
196 |
11:51:55 |
rus-khm |
gen. |
высокопоставленный чиновник |
អ្នកដែលជាធំ |
yohan_angstrem |
197 |
11:50:45 |
rus-khm |
royal |
распорядитель церемонии |
ព្រះអធិបតី |
yohan_angstrem |
198 |
11:49:58 |
rus-khm |
gen. |
президиум |
គណៈអធិបតី |
yohan_angstrem |
199 |
11:49:31 |
rus-khm |
gen. |
высокопоставленный чиновник |
អធិបតីសេនា |
yohan_angstrem |
200 |
11:48:56 |
rus-khm |
gen. |
руководство |
អធិបតីភាព |
yohan_angstrem |
201 |
11:48:31 |
rus-khm |
gen. |
лидер |
អធិបតី |
yohan_angstrem |
202 |
11:48:02 |
rus-khm |
gen. |
важный руководитель |
អធិបតីដ៏ខ្ពស់ខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
203 |
11:47:29 |
rus-khm |
gen. |
очень высокий |
ខ្ពស់ខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
204 |
11:46:24 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
дождевой червь |
ឫសដី (дословно: земляной корешок) |
yohan_angstrem |
205 |
11:45:32 |
rus-khm |
gen. |
дождевой червь |
ជន្លេនត្រោក (вид большого дождевого червя) |
yohan_angstrem |
206 |
11:44:44 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
РНС |
резервная насосная станция |
Boris54 |
207 |
11:44:37 |
rus-khm |
gen. |
преступник |
ឧក្រិដ្ឋជន |
yohan_angstrem |
208 |
11:44:07 |
rus-khm |
gen. |
высоко в облаках |
ខ្ពស់កប់ពពក (Преступник в момент удачи летает в облаках, в момент неудачи падает в дерьмо дождевого червя. ឧក្រិដ្ឋជន ពេលឡើងបុណ្យ ខ្ពស់កប់ពពក ពេលអស់បុណ្យ ធ្លាក់មកជ្រកអាចម៍ជន្លេន ។) |
yohan_angstrem |
209 |
11:44:06 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ОНС |
основная насосная станция |
Boris54 |
210 |
11:42:35 |
rus-khm |
uncom. |
соцветие |
ខ្ពរ (цветков пальм; редко; ошибочное (несловарное) написание, см. ខ្ព) |
yohan_angstrem |
211 |
11:42:08 |
eng-rus |
fig. |
travesti |
травести (театральное амплуа с переодеванием в другой пол wikipedia.org) |
Shabe |
212 |
11:41:39 |
eng-rus |
gen. |
be housed |
храниться (a volume of Gutenberg's ecclesiastic masterwork housed in Berliner Staatsbibliothek – хранящийся • The town also has associations with Robert Burns. The first edition of his poems was printed here in 1786. Burns published these poems to raise the money to emigrate to Jamaica, but their success made him remain. A copy is housed in a museum inside the red-sandstone Burns Monument in Kay Park. (AA Illustrated Guide To Britain) -- Один экземпляр хранится ...) |
ART Vancouver |
213 |
11:41:36 |
rus-khm |
gen. |
залезать на пальму |
ខ្ពបឡើងដើមដូង |
yohan_angstrem |
214 |
11:41:24 |
rus-heb |
gen. |
приобретать популярность |
לקבל פופולריות |
Баян |
215 |
11:41:05 |
rus-khm |
gen. |
залезать на дерево |
ខ្ពប |
yohan_angstrem |
216 |
11:40:33 |
rus-heb |
gen. |
набирать популярность |
לתפוס פופולריות |
Баян |
217 |
11:40:19 |
rus-khm |
gen. |
пойма реки |
ខ្ពប |
yohan_angstrem |
218 |
11:38:31 |
eng-rus |
fig. |
travesty |
издевательство (пародия на что-то, карикатура cambridge.org) |
Shabe |
219 |
11:34:40 |
rus-dut |
immigr. |
Международная организация по миграции |
IOM (Internationale Organisatie voor Migratie) |
tatianaw |
220 |
11:32:05 |
eng-rus |
gen. |
reference standard |
справочный стандарт |
emirates42 |
221 |
11:29:00 |
eng-rus |
humor. |
park oneself |
расположиться (My kids like to park themselves on the front lawn with their toys, food and blankets in the summertime.) |
ART Vancouver |
222 |
11:23:16 |
rus-ger |
gen. |
порядок бьет класс |
Disziplin schlägt Klasse |
askandy |
223 |
11:22:11 |
eng-rus |
gen. |
discipline beats talent |
порядок бьет класс |
askandy |
224 |
11:18:43 |
eng-rus |
cardiol. |
sparing |
сберегающий (Potassium-sparing diuretics or antikaliuretics refer to drugs that cause diuresis without causing potassium loss in the urine. Калий-сберегающий диуретики или антикалийуретики относятся к прпеаратам, которые вызывают диурез, не приводя к потери калия с мочой. • Large amount subendocardial or transmural scarring, with typical septal sparing. Большие зоны субэндокардиального или трасмурального рубцевания, с характерным невовлечением межжелудочковой перегородки) |
Nidarat |
225 |
11:05:05 |
eng-rus |
gen. |
lies |
расположен (Novoazovsk lies on the Azov Sea.) |
ART Vancouver |
226 |
11:04:46 |
rus-heb |
polit. |
на первый взгляд невинный каприз оппонента, который, будучи удовлетворён, чреват тяжкими последствиями |
המסמר של ג'וחא |
Баян |
227 |
11:04:44 |
eng-rus |
gen. |
sits |
расположен (о здании, достопримечательности • In March 2018, while visiting Loch Ness, the famed home of the legendary cryptid, Dakota Frandsen, a tourist from Idaho, caught sight of a strange shape lurking in the waters near the iconic Urquhart Castle which sits on the shore of the loch.) |
ART Vancouver |
228 |
11:04:04 |
rus-heb |
polit. |
на первый взгляд невинный каприз оппонента, который, будучи удовлетворён, чреват тяжкими последствиями |
מסמר ג'וחא |
Баян |
229 |
11:03:01 |
rus-heb |
tech. |
ревизия |
פתח שירות (отверстие, предназначенное для техобслуживания) |
Баян |
230 |
10:59:33 |
rus-fre |
gen. |
обратилась в суд с иском о разводе |
intenter une action en divorce |
ROGER YOUNG |
231 |
10:57:18 |
eng |
st.exch. |
repository |
trade repository |
'More |
232 |
10:51:43 |
eng-rus |
gen. |
dental onlay |
накладка для пломбирования |
emirates42 |
233 |
10:36:03 |
rus-heb |
gen. |
визуально |
באופן חזותי |
Баян |
234 |
10:25:55 |
eng-rus |
gen. |
in the latest version |
в последней редакции |
emirates42 |
235 |
10:25:42 |
eng-rus |
gen. |
in the latest revision |
в последней редакции |
emirates42 |
236 |
10:24:33 |
eng-rus |
proj.manag. |
manufacturing documentation |
производственно-техническая документация |
Lialia03 |
237 |
10:19:53 |
rus-heb |
vent. |
вентиляционное отверстие |
פתח אוורור |
Баян |
238 |
10:19:06 |
eng-rus |
weld. |
lock welding |
сварка в замок (односторонняя дуговая сварка с полным проплавлением, при которой в одном из соединяемых элементов делается полка, выполняющая роль стальной подкладки) |
MichaelBurov |
239 |
10:13:35 |
rus-fre |
busin. |
Единообразный закон об общем торговом праве |
AUDCG (Acte uniforme relatif au droit commercial général (Côte d'Ivoire)) |
Nina_B |
240 |
10:02:38 |
eng-rus |
mil. |
mid-life update |
промежуточное обновление |
Andy |
241 |
9:58:46 |
rus-ger |
inf. |
патлатый |
strubbelig (см. косматый) |
Issle |
242 |
9:51:36 |
eng-rus |
gen. |
sanitary legislation |
санитарное законодательство |
emirates42 |
243 |
9:49:30 |
eng-tur |
dipl. |
chargé d'affaires |
maslahatgüzar (wikipedia.org) |
'More |
244 |
9:45:33 |
eng-rus |
gen. |
waste management scheme |
схема обращения с отходами |
emirates42 |
245 |
9:45:18 |
eng-rus |
dipl. |
charge-D |
поверенный в делах (chargé d'affaires мн. число chargés d'affaires • A chargé d'affaires (French pronunciation: [ʃaʁʒe dafɛʁ]), plural chargés d'affaires, often shortened to chargé (French) and sometimes in colloquial English to charge-D, is a diplomat who serves as an embassy's chief of mission in the absence of the ambassador. The term is French for "charged with business", meaning they are responsible for the duties of an ambassador. Chargé is masculine in gender; the feminine form is chargée d'affaires. wikipedia.org) |
'More |
246 |
9:20:27 |
eng-rus |
met. |
Foundry and Forging – cast iron and non-ferrous castings production |
ФЧЛЦ (фасонно-чугуннолитейный цех) |
ipesochinskaya |
247 |
9:06:42 |
eng-rus |
inf. |
hullaballoo |
шумиха, шурум-бурум |
КГА |
248 |
8:49:21 |
rus-spa |
inet. |
контрольная сумма |
hash |
spanishru |
249 |
8:47:37 |
eng-rus |
gen. |
enter into details |
погружаться в детали |
maystay |
250 |
8:46:52 |
eng-rus |
gen. |
vacation season |
сезон отпусков |
maystay |
251 |
8:34:28 |
rus-fre |
busin. |
общество с ограниченной ответственностью с одним участником |
SARLU (Société à Responsabilité Limitée Unipersonnelle) |
Nina_B |
252 |
8:06:18 |
eng-rus |
gen. |
temperature limit |
предел температуры |
emirates42 |
253 |
8:00:38 |
rus-spa |
law |
бланк для совершения нотариальных действий |
papel timbrado notarial |
spanishru |
254 |
7:46:51 |
eng-rus |
gen. |
featured ... weather |
выдалась погода (Held on the 90th anniversary of the first official hunt for the famed 'monster,' this year's event was a sequel to a similar gathering that took place last summer and was unfortunately hampered by treacherous downpours. Fortunately, the 2024 installment of 'The Quest' reportedly featured far better weather and, in turn, a tremendous turnout of volunteers who lined Loch Ness in the hopes of catching a glimpse of the legendary cryptid said to reside there. -- выдалась погода намного лучше (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
255 |
7:41:25 |
rus-fre |
therm.energ. |
слойка Сахарова |
bouffée Sakharov |
eugeene1979 |
256 |
7:24:47 |
eng-rus |
insur. |
cause millions in damages |
нанести ущерб на миллионы долларов (A new proposal has emerged in response to the November 2021 floods that swept Sumas Prairie in the Fraser Valley, causing mass evacuations and millions in damages. (news.ubc.ca)) |
ART Vancouver |
257 |
7:16:15 |
eng-rus |
police |
impairment |
состояние алкогольного опьянения ("Impairment is not considered a factor and no criminal charges are being considered," he said. nsnews.com • Каков порядок освидетельствования на состояние алкогольного опьянения? (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
258 |
6:52:25 |
eng-rus |
gen. |
it truly was a blessing that nobody was hurt |
счастье, что никто не пострадал (Kibble said a few people walking the Seawalk stopped to try and help get the driver out of the vehicle but they weren't able to open the doors of the car. First responders arrived and removed the driver’s side door before carrying the driver, an elderly woman, away via an ambulance, Kibble said. “There were many passers-by, it truly was a blessing that nobody around was hurt.” (nsnews.com)) |
ART Vancouver |
259 |
6:49:36 |
eng-rus |
gen. |
sit down for dinner |
садиться ужинать (“We were just about to sit down for dinner when we heard this most incredible noise, we walked to the window and there was that car,” he said. – Мы как раз собиралист садиться ужинать (nsnews.com)) |
ART Vancouver |
260 |
6:41:35 |
rus-fre |
therm.energ. |
графитовая кладка |
empilement de graphite |
eugeene1979 |
261 |
6:00:51 |
rus-ger |
gen. |
лунный свет |
Mondlicht |
Гевар |
262 |
5:29:15 |
rus-ger |
gen. |
делать круги |
Kreise drehen |
Гевар |
263 |
5:27:51 |
rus-ger |
gen. |
огибать |
einen Bogen schlagen |
Гевар |
264 |
5:23:39 |
eng |
space |
self-interacting dark matter |
SIDM concept |
MichaelBurov |
265 |
5:02:34 |
rus-spa |
Col. |
прилежный |
juicioso |
Traductora_Komarova |
266 |
4:34:29 |
eng-rus |
idiom. |
in the modi's |
чигиря |
okh_m |
267 |
4:28:54 |
eng-rus |
footb. |
make a difference |
менять ход игры |
Maxxon |
268 |
4:00:00 |
eng-rus |
idiom. |
speck |
песчинка (speck of dust; speck of dirt) |
okh_m |
269 |
3:47:34 |
eng-rus |
idiom. |
Swedish Family |
шведская семья (Шведская семья — нарицательное название группового брака.) |
okh_m |
270 |
3:29:09 |
rus |
abbr. ophtalm. |
ВРТ |
витреоретинальные тракции |
Ying |
271 |
3:28:45 |
rus |
abbr. med. |
ВРТ |
Вегетативный резонансный тест |
Ying |
272 |
0:41:05 |
rus-ita |
cook. |
торт Захер |
Sachertorte (torta al cioccolato preparata con burro, uova, farina, cioccolato fondente e farcita con uno strato di marmellata di albicocche) |
Avenarius |
273 |
0:31:40 |
rus-ita |
dog. |
немецкая овчарка |
lupo d'Alsazia |
Avenarius |
274 |
0:22:45 |
rus-ita |
gen. |
приживаться |
prendere piede |
Avenarius |
275 |
0:09:01 |
eng-rus |
dril. |
schedule |
градация |
AsIs |
276 |
0:04:51 |
eng-rus |
gen. |
clumsy motion |
неловкое движение |
MichaelBurov |
277 |
0:04:41 |
eng-rus |
gen. |
clumsy movement |
неловкое движение |
MichaelBurov |